Hinweise auf Steuerschuldumkehr in Landessprachen
Werden Dienstleistungen über die Grenze erbracht, gilt für die meisten Dienstleistungen an einen in der Europäischen Union ansässigen Leistungsempfänger, dass diese in dem Land (umsatz)steuerbar sind, in dem der Leistungsempfänger seinen Sitz hat. Das bedeutet, dass die Versteuerung in dem betreffenden EU-Land erfolgt.
Aufgrund EU-rechtlicher Vorgaben verlagert sich in diesen Fällen die Steuerschuld durch das so genannte „reverse-charge-Verfahren” auf den Leistungsempfänger. Hierauf hat der Rechnungssteller hinzuweisen.
Die entsprechenden Rechnungshinweise in den Amtssprachen der Europäischen Union finden Sie in der nachfolgenden Tabelle:
Deutsch
|
Steuerschuldnerschaft des Leistungsempfängers |
Bulgarisch
|
обратно начисляване
|
Dänisch
|
omvendt betalingspligt
|
Englisch
|
reverse charge
|
Estnisch
|
pöördmaksustamine
|
Finnisch
|
käännetty verovelvollisuus
|
Französisch
|
autoliquidation
|
Griechisch
|
aντίστροφη επιβάρυνση
|
Italienisch
|
inversione contabile
|
Kroatisch
|
prijenos porezne obveze
|
Lettisch
|
nodokļa apgrieztā maksā–ana
|
Litauisch
|
atvirk–tinis apmokestinimas
|
Maltesisch
|
inverżjoni tal-ħlas
|
Niederländisch
|
btw verlegd
|
Polnisch
|
odwrotne obciążenie
|
Rumänisch
|
taxare inversă
|
Portugiesisch
|
autoliquidação
|
Schwedisch
|
Omvänd betalningsskyldighet
|
Slowakisch
|
prenesenie daňovej povinnosti
|
Slowenisch
|
reverse charge
|
Spanisch
|
inversión del sujeto pasivo
|
Tschechisch
|
daň odvede zákazník
|
Ungarisch
|
fordított adózás
|
Quelle: Richtlinie 2010/45/EU DES RATES vom 13. Juli 2010 zur Änderung der Richtlinie 2006/112/EG über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem hinsichtlich der Rechnungsstellungsvorschriften
Weitere Details zur beschriebenen Regelung sowie zu Ausnahmen finden Sie in unserem Artikel Abrechnung von Dienstleistungen ins Ausland.